Keine exakte Übersetzung gefunden für المعاش الشهري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المعاش الشهري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estos beneficiarios reciben pensiones mensuales.
    ويتلقى هؤلاء المستفيدون معاشات شهرية.
  • iii) Decimotercer mes: En el pago de la pensión del mes de diciembre de cada año, todos los pensionados reciben el 13º mes, en las mismas condiciones que los trabajadores activos.
    `3` شهر إضافي للمعاش التقاعدي (الشهر الثالث عشر): يحصل جميع أرباب المعاشات التقاعدية كل عام مع معاش شهر كانون الأول/ديسمبر، على معاش شهر إضافي، بنفس الشروط التي تنطبق على العمال الذين في الخدمة؛
  • Las autoridades sirias informaron a la esposa del Sr. al-Zu'bi, Sra. Sabah Damer at-Turkmani, de que su esposo había desaparecido en combate; en su calidad de viuda de un soldado caído en combate empezó a percibir una prestación mensual del Gobierno.
    أبلغت السلطات السيدة صباح دامر التركماني، زوجة السيد الزعبي، أن زوجها مفقود في الحرب وبدأت في تلقي معاش شهري من الحكومة باعتبارها أرملة شهيد.
  • La fuente añade que en febrero de 1995, sin embargo, las autoridades sirias dejaron de abonar las prestaciones mensuales a la Sra.
    يضيف المصدر أنه في شباط/فبراير 1995 أوقفت السلطات السورية صرف المعاش الشهري للسيدة التركماني وأبلغتها بأن زوجها على قيد الحياة.
  • Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.
    واعترافاً بالحالة الخاصة بجرحى الحرب، أوصت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة في تقريرها، في جملة أمور، بدفع معاش شهري - تحدد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مبلغه - لجميع البالغين المبتورة أعضاؤهم وغيرهم من جرحى الحرب ممن قلت قدرتهم على كسب العيش بنسبة 50 في المائة أو أكثر نتيجة لإصابتهم بجروح.
  • - Las trabajadoras mujeres de 55 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 25 años y los trabajadores hombres de 60 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 30 años tendrán derecho a la misma pensión mensual completa, de conformidad con lo dispuesto en la reglamentación gubernamental correspondiente.
    يحق للعاملات اللاتي بلغن 55 سنة من العمر، ودفعن أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 25 سنة، والعمال الذكور الذين بلغوا 60 سنة من العمر ودفعوا أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 30 سنة، تقاضي الحد الأقصى للمعاش التقاعدي الشهري نفسه وفقا لأنظمة الحكومة.
  • Las personas que reciban pensiones y jubilaciones por el INSS, también recibirán el 13º.
    ولأرباب المعاشات التقاعدية الذين يتلقون معاشات من المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي أو غيرة من أرباب المعاشات في قيمة شهر إضافي مدفوع.
  • Se está aplicando el artículo 145 de la Ley de finanzas de 1993, para pagar pensiones mensuales a las viudas con o sin hijos, lo que ha permitido mejorar la situación de decenas de miles de familias; también se proporciona asistencia a las víctimas de violaciones y a las mujeres que han quedado viudas como consecuencia del secuestro de sus cónyuges.
    وأضافت أن المادة 145 من قانون التمويل لعام 1993 بصيغته المعدلة تُطَبّق بغية توفير معاشات تقاعدية شهرية للأرامل سواء كان أو لم يكن لهن أولاد، وقد أدّت إلى تحسين حالة عشرات الآلاف من الأسر؛ كما أنها توفر المساعدة إلى ضحايا الاغتصاب والنساء اللواتي ترمّلن نتيجة لاختطاف أزواجهن.
  • También ha mejorado la indemnización por los períodos pasados al cuidado de los hijos, con un aumento de la pensión mensual de 50 euros por niño, se ha reducido el número de años para el prorrateo de las pensiones en tres años por niño y se han excluido de los cálculos los años en que los ingresos han sido bajos, por ejemplo los trabajados a jornada parcial.
    وثمة تعويض أفضل أيضاً بالنسبة للفترات التي تُقضى في رعاية الأطفال، مع رفع استحقاقات المعاش التقاعدي الشهرية بمقدار 50 يورو عن كل طفل وخفض سنوات تقدير المعاش التقاعدي بمقدار ثلاث سنوات عن كل طفل، وتستبعد من الحسابات السنوات التي كانت الإيرادات خلالها منخفضة - مثلما يحدث خلال العمل لوقت جزئي.